Из финно-пермских фитонимических портретов: мышиный горошек (Vicia cracca)

Бродский И. В. Из финно-пермских фитонимических портретов: мышиный горошек (Vicia cracca) СРГ, Выпуск 16. 2017 , 13–31
Аннотация

В данной работе автор исследует все народные названия мышиного горошка (Vicia cracca) в ряде европейских финно-угорских языков. В этих языках насчитывается свыше сотни таких названий, подавляющее большинство которых - сложные (или составные) слова. Большинство таких названий содержится в прибалтийско-финских языках. Многие из них имеют в своем составе детерминант (определитель класса объекта номинации), например, ‘трава’, ‘стручок’. Многие из этих названий распространяются не только на мышиный горошек, на и на родственные ему бобовые растения, такие как чина весенняя или горошек заборный. В качестве последнего компонента часто используется слово со значением ‘горох’. В качестве последнего компонента сложных названий мышиного горошка часто выступает фитоним со значением ‘горох’. Сравнение мышиного горошка с горохом естественно - растения очень похожи друг на друга, но мышиный горошек выглядит меньше, миниатюрнее. Во многих названиях мышиного горошка первым компонентом оказывается зоосемизм, чаще всего это названия мыши или журавля. Роль мыши в номинации Vicia cracca вообще велика, особенно в финно-пермских и русском языках, и в полной мере пока еще не может быть объяснена. Основное объяснение - миниатюрность мыши характеризует малые, по сравнению с посевным горохом, размеры мышиного горошка. Кроме названий мыши, в состав сложных названий мышиного горошка часто входят названия журавля, но в составе таких фитонимов могут встречаться и названия других животных: барана, вороны, змеи, кошки, кукушки, кузнечика, петуха, птицы и собаки. Причины формирования моделей номинации сложных фитонимов, содержащих зоосемизмы, во всех случаях различны.

Литература

Винокурова И. Ю. Животные в традиционном мировоззрении вепсов. Петрозаводск: Изд. ПетрГУ, 2006.

Сокращения

Анненков — Анненков Н. И. Ботанический словарь. СПб., 1878.
СВЯ — Зайцева М. И., Муллонен М. И. Словарь вепсского языка. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1972. 746 с.
СРГК — Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей / Гл. ред. А. С. Герд. Вып. 1–6. СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1994–2005.
СРНГ — Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф. П. Филин, Ф. П. Сороколетов, С. А. Мызников. Вып. 1–49. М.; Л.; СПб.: Наука, 1965–2016. (издание продолжается).
Lönnrot — Lönnrot E. Flora fennica. Suomen kasvio. Helsinki, 1860.
MW — H. Paasonens Mordwinisches Worterbuch. B. I–V. Lexica Societatis Fenno Ugricae. Helsinki, 1990.
NSES — Häkkinen K. Nykysuomen etymologinen sanakirja. Helsinki: WSOY, Juva, 2009.
Reinholm — Reinholm H. A. Suomalaisia kasvu-nimejä. Suomi. X. 1850. Helsingfors, 1851.
SSA — Suomen sanojen alkuperä. O. I–III. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 556. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 62. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1992–2000.
Vilbaste — Vilbaste G. Eesti taimenimetused. Emakeele Seltsi Toimetised. Nr. 20 (67). Tallinn, 1993.

Ключевые слова
PDF