Материалы к этимологии лексики в русских говорах Прикамья: баткас, бачка, бёрдыш

Гайдамашко Р. В. Материалы к этимологии лексики в русских говорах Прикамья: баткас, бачка, бёрдыш СРГ, Выпуск 17. 2018 , 30–45
Аннотация

Настоящая статья продолжает публикацию материалов к этимологии диалектной лексики в русских говорах Прикамья, см. «Севернорусские говоры», вып. 14, 15 (2015, 2016). Представлены фрагменты сопоставительного и ареально-этимологического анализа лексем баткас ‘жердь, входящая в остов балагана' (с производным баткасина и его фонетическим и семантическим вариантом баткосина ‘небольшое бревно, жердь'), бачка ‘грудная клетка, грудь птицы или человека' и бёрдыш ‘куриное крыло, используемое в хозяйственных целях'. Материалы к этимологии всех лексем даются по единой схеме - вначале приводятся прикамское диалектное слово, его толкование и контекст(ы) употребления его в живой речи; следом слово рассматривается на общерусском языковом фоне; далее обсуждаются существующие этимологии и предлагаются некоторые уточнения или новые этимологические решения. В первом разделе обсуждается предположение А. Е. Аникина о возможном заимствовании лексемы баткас ‘жердь, входящая в остов балагана' из языка коми, эта лексема сопоставляется с другими русскими диалектными данными, обращается внимание на былое бытование в мансийских диалектах лексемы kas ‘жердь с раздвоенным концом, (опорная) жердь (напр., в хворостяном шалаше)', к сопоставлению привлекается русское диалектное томское кас ‘жердь, к которой привязывают рыболовный снаряд-морду' и приводится версия о его происхождении. Во втором разделе для слова бачка ‘грудная клетка, грудь птицы или человека' предлагается коми этимология. В третьем разделе предполагается, что слово бёрдыш ‘куриное крыло, используемое в хозяйственных целях', зафиксированное в Гайнском районе, представляет собой адстратное коми(-пермяцкое) проникновение.

Литература

Востриков О. В. (1981) Финно-угорские лексические элементы в русских говорах Волго-Двинского междуречья. Этимологические исследования, 2. Свердловск: Изд-во УрГУ: 3–45.
Грузберг Л. А. (1967) Лексико-семантический анализ вводных элементов одного говора (К проблеме системы в лексике): дис. … канд. филол. наук. Пермь.
Кривощёкова-Гантман А. С. (1981) Коми-пермяцкие заимствования в русских говорах Верхнего Прикамья. Этимологические исследования, 2. Свердловск: Изд-во УрГУ: 46–62.
Лыткин В. И. (1961) Коми-язьвинский диалект. М.: Изд-во АН СССР.
Лыткин В. И. (1964) Исторический вокализм пермских языков. М.: Наука.
Матвеев А. К. (1959) Финно-угорские заимствования в русских говорах Северного Урала. Свердловск. (Уч. зап. Урал. ун-та. Языкознание. Вып. 32).
Матвеев А. К. (1964) Заимствования из пермских языков в русских говорах Северного и Среднего Урала. Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae, 14, 3–4: 285–315.
Мызников С. А. (2008) О некоторых финно-угорских заимствованиях в пинежских говорах. Севернорусские говоры, 9: 46–54.
Хелимский Е. А. (1983) Селькупские заимствования в русских диалектах. Советское финно-угроведение, XIX, 3: 202–216.
Хелимский Е. А. (2000) Компаративистика, уралистика: Лекции и статьи. М.: Языки русской культуры. (Studia philologica).
Kalima J. (1927) Syrjänische Lehngut im Russischen. Finnisch-ugrische Forschungen, XVIII, 1–3: 1–56.
Rédei K. (1970) Die syrjänischen Lehnwörter im Wogulischen. Budapest: Akadémiai Kiadó.

Сокращения

Аникин — Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. Вып. 1–12. А–Дбать. М.; СПб.; Новосибирск: Рукописные памятники Древней Руси; Знак; Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; Ин-т филологии Сибирского отделения РАН; Нестор-История, 2007–2018.
Аникин 2000 — Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири. Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. 2-е изд., испр. и доп. М.; Новосибирск: Наука, 2000.
АС — Словарь говора д. Акчим Красновишерского района Пермской области (Акчимский словарь). Гл. ред. Ф. Л. Скитова. Вып. 1–6. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1984–2011.
БАС — Большой академический словарь русского языка. Гл. ред. К. С. Горбачевич (т. 1–9), А. С. Герд (т. 13–24). Т. 1–24. А–Сверяться. М.; СПб.: Наука, 2004–2017.
БСК — Большая словарная картотека ИЛИ РАН (Институт лингвистических исследований РАН, г. Санкт-Петербург).
КПРС — Коми-пермяцко-русский словарь. Сост. Р. М. Баталова, А. С. Кривощёкова-Гантман. М.: Русский язык, 1985.
КСК — Безносикова Л. М., Айбабина Е. А., Забоева Н. К., Коснырева Р. И. Коми сёрнисикас кывчукöр = Словарь диалектов коми языка. Т. 1–2. Сыктывкар: ООО «Издательство «Кола», 2012–2014.
КСРГСПК — Картотека Словаря русских говоров севера Пермского края (Пермский государственный национальный исследовательский университет, г. Пермь).
КСРНГ — Картотека Словаря русских народных говоров (Институт лингвистических исследований РАН, г. Санкт-Петербург).
КЭСКЯ — Лыткин В. И., Гуляев Е. С. Краткий этимологический словарь коми языка. Под ред. В. И. Лыткина. М.: Наука, 1970.
МСФУСЗ — Материалы для словаря финно-угро-самодийских заимствований в говорах Русского Севера. Вып. 1. А–И. Под ред. А. К. Матвеева; авт. и сост. Н. В. Кабинина, А. К. Матвеев, О. В. Мищенко, О. А. Теуш. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004.
НОС 2010 — Новгородский областной словарь. Изд. подгот. А. Н. Левичкин, С. А. Мызников; авт.-сост. А. В. Клевцова и др.; ред. А. В. Клевцова, Л. Я. Петрова. СПб.: Наука, 2010. (Памятники русского диалектного слова).
Попов 1785 — Краткий пермский словарь с российским переводом, собранный и по алфавиту расположенный города Перми Петро-Павловского собора протоиереем Антонием Поповым, 1785 года (Российская национальная библиотека. Отдел рукописей. Эрм. 206. 81 л.).
Рогов 1869 — Рогов Н. А. Пермяцко-русский и русско-пермяцкий словарь. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1869.
СВГ — Словарь вологодских говоров. Ред. Т. Г. Паникаровская (вып. 1–7); Т. Г. Паникаровская, Л. Ю. Зорина (вып. 8–12). Вып. 1–12. Вологда: Изд-во Вологодского гос. пед. ин-та, Изд-во Русь, 1983–2007.
СГРС — Словарь говоров Русского Севера. Под ред. А. К. Матвеева (т. 1–5), М. Э. Рут (т. 6–7). Т. 1–7. Абаля–Мячелка. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001–2018.
СПГ — Словарь пермских говоров. Под ред. А. Н. Борисовой, К. Н. Прокошевой. Т. 1–2. Пермь: Книжный мир, 2000–2002.
СРГКСО — Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей. Гл. ред. А. С. Герд. Вып. 1–6. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1994–2005.
СРГСПК — Словарь русских говоров севера Пермского края. Вып. 1. А–В. Гл. ред. И. И. Русинова. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2011.
СРГСУ — Словарь русских говоров Среднего Урала. Гл. ред. П. А. Вовчок (т. 1), Н. П. Костина (т. 2), А. К. Матвеев (т. 3–7). Т. 1–7. Свердловск: Средне-Уральское кн. изд-во; Изд-во УрГУ, 1964–1988.
СРГСУД — Словарь русских говоров Среднего Урала: Дополнения. Под ред. А. К. Матвеева. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1996.
СРНГ — Словарь русских народных говоров. Гл. ред. Ф. П. Филин (т. 1–23), Ф. П. Сороколетов (т. 24–46), С. А. Мызников (т. 47–50). Т. 1–50.
Аа–Хоглок. М.; Л.; СПб.: Наука, 1965–2018.
СРСГСОД — Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби (Дополнение). Под ред. О. И. Блиновой, В. В. Палагиной. Ч. 1–2. Томск: Изд-во Томского университета, 1975.
УРС 2008 — Удмуртско-русский словарь = Удмурт-уч кыллюкам. Отв. ред. Л. Е. Кириллова. 2-е доп., перераб. изд. 1983 г. Ижевск: Удм. ин-т ИЯЛ УрО РАН, 2008.
Фасмер — Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Перевод с нем. и предисловие О. Н. Трубачёва; под ред. Б. А. Ларина. Т. 1–4. М.: Прогресс, 1964–1973.
ЯОС — Ярославский областной словарь. Отв. ред. Г. Г. Мельниченко. Вып. 1–10. Ярославль: Изд. ЯГПИ; ЯГПИ им. К. Д. Ушинского, 1981–1991.
SKES — Toivonen Y. H., Itkonen E., Joki A. J., Peltola R. Suomen kielen etymologinen sanakirja. O. 1–7. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1955–1981. (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XII).
WW 2013 — Wogulisches Wörterbuch. Gesamm. und geordnet von A. Kannisto. Bearb. von V. Eiras. Hrsg. von A. Moisio. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura & Kotimaisten kielten keskus, 2013. (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XXXV. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 173).

Ключевые слова
PDF