Исконные и заимствованные глаголы обманчивого восприятия в коми-пермяцком языке

DOI: 10.30842/01348515202304
Шкураток Ю. А. Матвеева Е. М. Исконные и заимствованные глаголы обманчивого восприятия в коми-пермяцком языке СРГ, Выпуск 22. 2023 , 67–87
Аннотация

Статья посвящена анализу группы глаголов обманчивого восприятия в коми-пермяцком языке. Исследование было осуществлено на материале полевых записей, сделанных авторами в 2016–2023 гг. Данная группа глаголов коми-пермяцкого языка рассматривается впервые. Каждый глагол анализируется с точки зрения его происхождения и семантики, типичных контекстов употребления. Обращает на себя внимание процесс перекрестного заимствования данных глаголов на территории Коми-Пермяцкого округа из русских говоров в коми-пермяцкие и из коми-пермяцких в русские: рус. бла́знить/блазни́ть > к.-п. блазни́тны, к-п. казьмö́тчыны > рус. прика́зьмить, прика́зьмиться.
Как и в русских диалектах, данная группа глаголов в говорах коми-пермяцкого языка многочисленна. Исконный глагол казьмö́тчыны ‘напомнить о себе, дать знать о себе’, а также ‘дать о себе знать, напоминать (о мире сверхъестественного)’, далее ‘предвещать’, часто используется в текстах о появлении душ умерших. Помимо этого, он встречается в нарративах о встрече с мифологическими персонажами, что в традиционной культуре воспринимается как дурное предзнаменование. Из контактных русских говоров в коми-пермяцкий язык пришли глаголы блазни́тны, вержи́тчыны, верши́тчыны, вӧржи́тчыны, кажи́тчыны, яви́тчины. К.-п. глагол прикаша́йтчыны ‘причудиться, привидеться, померещиться (о призраках, видениях)’ также был заимствован из русского языка, но, по всей видимости, в русских диалектах он не сохранился.

Литература

Голева Т. Г. (2011) Мифологические персонажи в системе мировоззрения коми-пермяков. СПб.: Маматов.
Климов В. В. (1990) Оласö да вöласö (Жили-были): коми-пермяцкие сказки, легенды, предания, сказы, былички и бытовые раcсказы. Т. I. Кудымкар: Пермское кн. изд-во, Коми-Пермяцкое отд.
Падучева Е. В. (2017) Об истинностном статусе пропозиции в предложениях с сентенциальным актантом. Русский язык в научном освещении, 1 (33): 9–42.
Чугаева С. В. (2015) Человек и смерть. М.: Триумф.
Ясинская М. В. (2015) Представления о глазах и зрении в языке и традиционной культуре славян. Дис. ... канд. филол. наук. М.

Сокращения

КПА — Полевые материалы на коми-пермяцком языке, хранящиеся в лаборатории региональной лексикологии и лексикографии при кафедре теоретического и прикладного языкознания ПГНИУ.
КПРС — Коми-пермяцко-русский словарь. Сост. Р. М. Баталова, А. С. Кривощёкова-Гантман. М.: Русский язык, 1985.
КЭСКЯ — Лыткин В. И., Гуляев Е. С. Краткий этимологический словарь коми языка. Под ред. В.И. Лыткина. М.: Наука, 1970.
ПМ — Полевые материалы, собранные в рамках работы над проектом РНФ № 22-18-00484 «Славяно-неславянские пограничья: похоронно-поминальный обряд в этнолингвистическом освещении» в 2022–2023 гг.
Русские в Коми-Пермяцком округе — Бахматов А. А., Голева Т. Г., Подюков И. А., Черных А. В. (2008) Русские в Коми-Пермяцком округе: обрядность и фольклор: материалы и исследования. Пермь: ОТиДО.
СДКЯ — Коми сёрнисикас кывчукöр. Словарь диалектов коми языка: в 2 т. Под ред. Л. М. Безносиковой. Т. I: А–О. Т. II.: Ö–Я. Сыктывкар: Издательство «Кола», 2012, 2014.
СМЛ — Словарь мортальной лексики, фразеологии и символики русских говоров Прикамья. Под ред. И.А. Подюкова. СПб.: Маматов, 2020.
СПГ — Словарь пермских говоров. Под ред. А. Н. Борисовой, К. Н. Прокошевой. Т. 1–2. Пермь: Книжный мир, 2000–2002.
СРГКПО — Словарь русских говоров Коми-Пермяцкого округа. Гл. ред. И. А. Подюков. Пермь: Изд-во ПОНИЦАА, 2006.
СРГСПК — Словарь русских говоров севера Пермского края. Вып. 1. А–В. Гл. ред. И. И. Русинова. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 2011.
СРНГ — Словарь русских народных говоров. Гл. ред. Ф. П. Филин (т. 1–23), Ф. П. Сороколетов (т. 24–46), С.А. Мызников (т. 47–52). Т. 1–52. М.; Л.; СПб.: Наука, 1965–2021 (издание продолжается).
ФА ПГНИУ — Фольклорный архив филологического факультета ПГНИУ.

Ключевые слова
PDF